Remote Interpreting

What specific skills does Remote Interpreting require?

 

remote interpreting

Remote Interpreting

The increasingly fast development in technology has changed the way many industries operate, including the language industry. More and more clients are choosing remote interpreting versus face to face interpreting. Many companies now offer work- from- home jobs, as well as globalization and localization of their markets. Telephone and video conferences are becoming increasingly popular because they are more convenient and often cheaper.

Remote interpreting is simply using technology to provide spoken or sign language interpreting from a remote location. Some of the technologies used here are:

When may Remote Translation services be required?

Generally, medical interpreting and business interpreting services integrate interpretations remotely. This is mainly because of the kind of clients and business partners that companies dealing with the medical field and various businesses deal with.

When a company goes international, the need to communicate in another language is inevitable. It is quite pricey to fly employees and executives across the globe for a meeting or two. Consider the plane tickets, hotel accommodation, food and per diem. Web, telephone and video conferences are cheap alternatives. And having quality interpreting services in these meetings bridges the communication gap.

Video conferencing is also widely used in court within the European Union, as well as in police interpreting and court interpreting.

Some community interactions such as small family meetings also use remote interpreting, although rarely.

A move towards higher use of Remote Translation services

A 2009 statistics show an increase in the use of remote interpretation services. Between 2005 and 2009, remote speakers have increased from 2.2% to 3.1%. Remote audience also increased from 1.7% to 2.1%.

It is important to note one challenge in remote interpreting. That is, unlike in face to face interpreting, the interpreter does not have the opportunity to intervene quickly when an issue arises (i.e. audio problems). Thus, it is important for the organizers, technicians, speakers and interpreters to coordinate properly. Planning is vital, and clear instructions from the clients will be vital to the overall service.

Let Language Direct help you with your remote interpreting needs.

Language Direct it’s currently providing services in London | Birmingham| Leeds| Glasgow| Sheffield | Bradford | Edinburgh | Liverpool | Manchester | Bristol | Wakefield | Cardiff | Coventry | Nottingham | Leicester | Sunderland | Belfast | Newcastle upon Tyne | Brighton | Hull | Plymouth| Stoke-on-Trent | Wolverhampton | Derby | Swansea | Southampton | Salford | Aberdeen | Westminster | Portsmouth | York | Peterborough | Dundee | Lancaster | Oxford | Newport | Preston | St Albans | Norwich | Chester | Cambridge | Salisbury | Exeter | Gloucester | Lisburn | Chichester | Winchester | Londonderry | Carlisle | Worcester | Bath | Durham | Lincoln | Hereford | Armagh | Inverness | Stirling | Canterbury | Lichfield | Newry | Ripon | Bangor | Truro | Ely | Wells | St Davids

 

Book here | Request a Quote

Follow us on Social Media : Facebook | Twitter | LinkedIn