The Language Direct Japanese Translator
Finding a good Japanese translator is not easy. Sure, you can use online translators or free websites, but take into consideration that these are machines and using their services greatly increases the danger of literal translation instead of translating the context. Hiring a human translator is still best, especially with a language such as Japanese because of the rich culture that comes with the language.
Hire someone who is a native speaker and has first-hand experience with the Japanese culture. Make sure you also check the translator’s credentials and educational background. When doing document translation, knowing both the Japanese grammar and writing system is important. Japanese diction is specifically complex, with differences when speaking to a superior, a child, or someone close to you.
If you need a Japanese interpreter or a Japanese legal interpreter, it is best if you hear the person speak as well, since Japanese accent is not an easy one to use and experience and training are essential.
The Japanese Language
The earliest documents showing Japanese words were 3rd century Chinese records. There are many European loanwords in the Japanese language. They especially became more prominent after Japan’s self -imposed isolation. Many Japanese words originate from English roots.
There is no genealogical relationship between the Japanese and Chinese languages. This means that they do not come from the same language family. However, Japanese uses many Chinese characters, called Kanji, in its own writing system. They also have borrowed from vocabulary from the Chinese. This began in the ancient times, as part of the effort to spread the Buddhism, Japan has importer the Chinese writing system. In fact, the earliest literary items found in Japan were written in Classical Chinese text.
Japanese is not the official language by law. However, is the national language in practice (de facto), in Japan.
Hyōjungo, which means “standard Japanese”, is the standard form of Japanese. It can also be referred to as kyōtsūgo, which means “common language”. It is the counterpart of a dialect.
Many dialects are also spoken in the archipelago. These all differ in accent, inflection and vocabulary.
Call Language Direct today and select a Japanese translator from the thousands of linguists in our books.
Language Direct it’s currently providing services in London | Birmingham| Leeds| Glasgow| Sheffield | Bradford | Edinburgh | Liverpool | Manchester | Bristol | Wakefield | Cardiff | Coventry | Nottingham | Leicester | Sunderland | Belfast | Newcastle upon Tyne | Brighton | Hull | Plymouth| Stoke-on-Trent | Wolverhampton | Derby | Swansea | Southampton | Salford | Aberdeen | Westminster | Portsmouth | York | Peterborough | Dundee | Lancaster | Oxford | Newport | Preston | St Albans | Norwich | Chester | Cambridge | Salisbury | Exeter | Gloucester | Lisburn | Chichester | Winchester | Londonderry | Carlisle | Worcester | Bath | Durham | Lincoln | Hereford | Armagh | Inverness | Stirling | Canterbury | Lichfield | Newry | Ripon | Bangor | Truro | Ely | Wells | St Davids